Reklama

Włoski polonista w obronie Kapuścińskiego

Włoski polonista, tłumacz i wydawca literatury polskiej Francesco M. Cataluccio stanął w obronie pamięci swego przyjaciela Ryszarda Kapuścińskiego. Na łamach dziennika "Il Sole-24 Ore" napisał o polemikach wokół biografii pisarza i reportażysty.

Reklama

W niedzielnym dodatku kulturalnym do włoskiej gazety Cataluccio ujawnił, że włoskie wydawnictwo Feltrinelli, które opublikowało książki Kapuścińskiego, postanowiło nie wydawać książki Artura Domosławskiego "Kapuściński non-fiction".

Autor artykułu stwierdził, że celem Domosławskiego, poprzez - dodaje - "wyprodukowanie wielkiej liczby informacji" było "odmitologizowanie Kapuścińskiego, zdemaskowanie jego błędów, jego dwuznaczności i jego kamuflaży".

"Domosławski zdaje się nie rozumieć, że książki Kapuścińskiego są przede wszystkim wielkimi dziełami literackimi" - ocenił Cataluccio. Przypomniał: "Kapuściński nienawidził niesprawiedliwości, rasizmu, przemocy wobec najsłabszych".

"Dotknął ręką tragedii narodów afrykańskich i Ameryki Łacińskiej mając nadzieję i łudząc się co do możliwości ich wyzwolenia się i właśnie z tego powodu znajdował się często w sprzeczności z realpolitik Związku Radzieckiego i służalczego polskiego rządu" - napisał włoski tłumacz i wydawca.

Wyraził ubolewanie, że kontrowersyjna opowieść o Ryszardzie Kapuścińskim "niestety znalazła także miłośników", wśród których wymienił pisarza Andrzeja Stasiuka i socjologa Zygmunta Baumana.

«« | « | 1 | » | »»
Wiara_wesprzyj_750x300_2019.jpg

Reklama

Reklama

Autoreklama

Autoreklama

Kalendarz do archiwum

niedz. pon. wt. śr. czw. pt. sob.
27 28 29 30 31 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
1 2 3 4 5 6 7
8°C Poniedziałek
dzień
9°C Poniedziałek
wieczór
5°C Wtorek
noc
4°C Wtorek
rano
wiecej »

Reklama