Włoski polonista w obronie Kapuścińskiego

Włoski polonista, tłumacz i wydawca literatury polskiej Francesco M. Cataluccio stanął w obronie pamięci swego przyjaciela Ryszarda Kapuścińskiego. Na łamach dziennika "Il Sole-24 Ore" napisał o polemikach wokół biografii pisarza i reportażysty.

W niedzielnym dodatku kulturalnym do włoskiej gazety Cataluccio ujawnił, że włoskie wydawnictwo Feltrinelli, które opublikowało książki Kapuścińskiego, postanowiło nie wydawać książki Artura Domosławskiego "Kapuściński non-fiction".

Autor artykułu stwierdził, że celem Domosławskiego, poprzez - dodaje - "wyprodukowanie wielkiej liczby informacji" było "odmitologizowanie Kapuścińskiego, zdemaskowanie jego błędów, jego dwuznaczności i jego kamuflaży".

"Domosławski zdaje się nie rozumieć, że książki Kapuścińskiego są przede wszystkim wielkimi dziełami literackimi" - ocenił Cataluccio. Przypomniał: "Kapuściński nienawidził niesprawiedliwości, rasizmu, przemocy wobec najsłabszych".

"Dotknął ręką tragedii narodów afrykańskich i Ameryki Łacińskiej mając nadzieję i łudząc się co do możliwości ich wyzwolenia się i właśnie z tego powodu znajdował się często w sprzeczności z realpolitik Związku Radzieckiego i służalczego polskiego rządu" - napisał włoski tłumacz i wydawca.

Wyraził ubolewanie, że kontrowersyjna opowieść o Ryszardzie Kapuścińskim "niestety znalazła także miłośników", wśród których wymienił pisarza Andrzeja Stasiuka i socjologa Zygmunta Baumana.

«« | « | 1 | » | »»
Wiara_wesprzyj_750x300_2019.jpg

Autoreklama

Autoreklama

Kalendarz do archiwum

niedz. pon. wt. śr. czw. pt. sob.
30 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
26°C Środa
noc
22°C Środa
rano
26°C Środa
dzień
27°C Środa
wieczór
wiecej »