W kościele farnym w Poznaniu, świątyni, z którą w przeszłości związany był ks. Jakub Wujek, wierni modlili się za pierwszego tłumacza Biblii na język polski w przypadającą 410. rocznicę jego śmierci.
„Podczas Mszy w modlitwie wiernych prosimy, żeby Pan Bóg nagrodził go szczęściem wiecznym za jego pracę nad udostępnieniem Słowa Bożego w ojczystym języku” - powiedział KAI proboszcz parafii farnej, ks. prałat Wojciech Wolniewicz. W 1584 r. ks. Wujek rozpoczął pracę nad przekładem Pisma Świętego na język polski. Mimo iż przetłumaczył je w całości, w wyniku ingerencji ówczesnej cenzury kościelnej za jego życia ukazały się drukiem tylko księgi Nowego Testamentu. Całość Biblii w tłumaczeniu ks. Wujka wydano dopiero w 1599 r.
"W naszej rzeczywistości silnie obecny jest klerykalizm – i to obustronny."
Papież Franciszek otworzył w poniedziałek w Watykanie międzynarodowy szczyt na temat praw dzieci.
W roku 2023 USAID wydała 72 mld dolarów na pomoc międzynarodową.
Nic złego w polskiej gospodarce się nie dzieje - uważa jednak specjalista.
Kanada powinna zostać naszym 51. stanem, wtedy nie będzie ceł - stwierdził Donald Trump.
Podróżni zamówili także 169 tys. jajecznic, 177 tys. kotletów schabowych.