W kościele farnym w Poznaniu, świątyni, z którą w przeszłości związany był ks. Jakub Wujek, wierni modlili się za pierwszego tłumacza Biblii na język polski w przypadającą 410. rocznicę jego śmierci.
„Podczas Mszy w modlitwie wiernych prosimy, żeby Pan Bóg nagrodził go szczęściem wiecznym za jego pracę nad udostępnieniem Słowa Bożego w ojczystym języku” - powiedział KAI proboszcz parafii farnej, ks. prałat Wojciech Wolniewicz. W 1584 r. ks. Wujek rozpoczął pracę nad przekładem Pisma Świętego na język polski. Mimo iż przetłumaczył je w całości, w wyniku ingerencji ówczesnej cenzury kościelnej za jego życia ukazały się drukiem tylko księgi Nowego Testamentu. Całość Biblii w tłumaczeniu ks. Wujka wydano dopiero w 1599 r.
... ocenił węgierski minister spraw zagranicznych Peter Szijjarto.
Wcześniej delegacja protestujących przekazała swoje postulaty wobec KE.
Każdy z nich otrzymał wynagrodzenie 210 razy większe niż przeciętnie zarabiający pracownik.
Z powodu trwających w nich konfliktów zbrojnych, terroryzmu i przestępczości.