Po 30 latach prac translatorskich opublikowano na Tajwanie chiński przekład „Summy teologicznej" św. Tomasza z Akwinu. 19 tomów dzieła zawiera 6,5 mln znaków chińskiego alfabetu.
Tę „gigantyczną pracę teologiczną” zainicjował i nią kierował nieżyjący już ks. Joseph Chou, który po doktoracie obronionym na uniwersytecie w Münster w 1969 r. poświęcił jej całe życie. Zmarł niedługo przed publikacją gotowego dzieła. Na co dzień zajmował się formacją przyszłych księży. Jedna trzecia duchownych na Tajwanie to jego wychowankowie. – Choć był mało znany wiernym, to dobrze znał go nasz Pan – podkreśla ks. Peter Fei, dyrektor wydawnictwa Catholic Window Press, który dokończył dzieła ks. Chou. Nad tłumaczeniem „Summy teologicznej” pracowało kilkunastu teologów i kapłanów. Została ona wydana w przededniu obchodów 150. rocznicy rozpoczęcia ewangelizacji Tajwanu.
40-dniowy post, zwany filipowym, jest dłuższy od adwentu u katolików.
Kac nakazał wojsku "bezkompromisowe działanie z całą stanowczością", by zapobiec takim wydarzeniom.