Po 17 latach prac ukazała się „Seonggyeong", czyli pierwsza Biblia koreańska przetłumaczona w całości przez katolików.
Koreański tytuł dosłownie oznacza Pismo Święte. Nowe wydanie zostało zaprezentowane 10 października na ekumenicznej konferencji. Obok katolików, wzięli w niej udział protestanci i anglikanie oraz przewodniczący Koreańskiego Towarzystwa Biblijnego. Prezentację zorganizowała Konferencja Episkopatu Korei. Podczas spotkania kard. Stephen Kim wskazał, że nowe tłumaczenie lepiej oddaje języki oryginalne niż wcześniejsze wydania Pisma Świętego po koreańsku. Wyraził zarazem nadzieję, że życie chrześcijan zostanie odnowione dzięki wykorzystaniu „Seonggyeong” w liturgii, medytacji i codziennej modlitwie.
Ujawnił to specjalny wysłannik USA ds. Ukrainy Keith Kellogg.
Rządząca partia PAS zdecydowanie prowadzi po przeliczeniu ponad 99 proc. głosów.
FBI prowadzi śledztwo, traktując incydent jako "akt przemocy ukierunkowanej".
Zapowiedział to sam papież w krótkim pozdrowieniu przed modlitwą „Anioł Pański”.