Szukany tag:
uporządkuj wyniki:
Od najnowszego do najstarszego | Od najstarszego do najnowszego »
Wyszukujesz w serwisie info.wiara.pl
wyszukaj we wszystkich serwisach wiara.pl » | wybierz inny serwis »
Dystrybucja Biblii w więziennych celach będzie jednym z priorytetów Towarzystwa Biblijnego (TB) – zapowiedział w rozmowie z KAI bp Edward Puślecki z Kościoła Ewangelicko-Metodystycznego.
W najbliższą środę w krakowskim kościele św. Anny rozpoczynają się tzw. środy biblijne. Organizuje je ks. Wojciech Węgrzyniak. To propozycja dla tych, którzy poważnie traktują to, co mówi im Bóg w Starym Testamencie.
Biblia, w całości lub niektóre z jej ksiąg, została już przetłumaczona na 2527 języków świata. Poinformowała o tym Światowa Federacja Biblijna na łamach rocznika "Scripture Language Report". Jak zauważa biuletyn prasowy adwentystów z 25 lipca, Biblia jest najczęściej tłumaczoną książką wszech czasów.
Ponad 2300 stron liczy „Ze Bible” – pierwsze we Francji całe Pismo Święte przeznaczone dla młodzieży w wieku 15-25 lat. Oprócz tekstu biblijnego we współczesnym języku francuskim publikacja zawiera 3400 not redakcyjnych, które mają pomóc młodym czytelnikom w zrozumieniu Biblii, 71 portretów postaci biblijnych i 9 wprowadzeń do lektury.
Częstochowscy biskupi, sportowcy, aktorzy, muzycy, lekarze oraz przedstawiciele różnych grup i środowisk publicznie czytali Pismo Święte podczas Częstochowskiego Święta Słowa, które odbyło się 7 maja.
Codzienne czytanie przez księży Pisma św. przyniesie w Kościele duchową wiosnę - taką nadzieję wyrażają biskupi w liście do kapłanów na Wielki Czwartek 2011 roku
O „wpływie Biblii na kulturę chrześcijańską” mówił 14 kwietnia w Bydgoszczy ks. prof. Marek Starowieyski. Na zaproszenie biskupa Jana Tyrawy wybitny patrolog i historyk gościł w Wyższym Seminarium Duchownym Diecezji Bydgoskiej.
O tym, że Pismo Święte należy traktować jak „busolę na drogach naszego życia” mówił arcybiskup Stanisław Gądecki podczas sympozjum na temat adhortacji apostolskiej, podsumowującej Synod Biskupów o Biblii.
Wydarzeniem historycznym nazwał publikację pierwszej oficjalnej wersji hiszpańskiej Biblii rzecznik episkopatu Hiszpanii, bp Juan Antonio Martínez Camino. Nowe tłumaczenie ma na celu ujednolicenie Słowa Bożego w Kościele na liturgii i katechezie.
Kończy się pobyt Benedykta XVI w letniej rezydencji w Castelgandolfo. Jutro Papież powróci na stałe do Rzymu. Dziś wieczorem jeszcze raz pożegnał się z pracownikami swej rezydencji i ogrodu. Nie obyło się bez krótkiej katechezy, nawiązującej do liturgicznych wspomnień.