W niedzielę, 28 listopada br., w katedrze w Essen zaprezentowano oficjalnie hymn XX ŚDM. Aktualnie trwa praca nad jego adaptacją na różne języki świata. Jest już polski tekst.
W uroczystość Trzech króli, 6 stycznia 2005 w Kolonii odbędzie się jego wykonanie w innych językach. Za stroną www.sdm.org.pl prezentujemy słowa polską wersję hymnu. Hymn XX ŚDM "Venimus adorare eum" Tekst i muzyka: Gregor Linßen 2004 Wszelkie prawa zastrzeżone: Verlag EDITION GL, Neuss Dlaczego Mędrcy opuścili swoje pałace? Czemu patrzyli w Gwiazdę i za nią szli? Dlaczego Małemu Dziecku kłaniali się? Gdy ich pytano - mówili, że: Venimus adorare eum – Emanuel Bóg jest z nami Czemu Pasterze nocą opuścili swe trzody? Czemu się wsłuchiwali w anielski śpiew? Dlaczego Małemu Dziecku kłaniali się? Gdy ich pytano - mówili, że: Venimus adorare eum – Emanuel Bóg jest z nami Jesteśmy razem tutaj, aby oddać Mu pokłon. Jako Jego dzieci posłani w ten świat. Jesteśmy razem tutaj, by spotkać Jezusa w Chlebie, Winie, w Tobie, we mnie; By mówić innym, że: Venimus adorare eum – Emanuel Bóg jest z nami Venimus adorare eum – Emanuel Bóg jest z nami. Przekład: Marcin Mazurek & Tomasz Stephan
FOMO - lęk, że będąc offline coś przeoczymy - to problem, z którym mierzymy się także w święta
W ostatnich latach nastawienie Turków do Syryjczyków znacznie się pogorszyło.
... bo Libia od lat zakazuje wszelkich kontaktów z '"syjonistami".
Cyklon doprowadził też do bardzo dużych zniszczeń na wyspie Majotta.
„Wierzę w Boga. Uważam, że to, co się dzieje, nie jest przypadkowe. Bóg ma dla wszystkich plan”.