Chiński przekład Pisma Świętego na zwojach o łącznej długości ponad 5 km został wpisany do Księgi Rekordów Guinnessa.
Ta najdłuższa na świecie Biblię po chińsku eksponowana jest w pałacu wystawowym w Pekinie. Składa się ona z 900 tys. znaków pisarskich. Została sporządzona na białej satynie w 50 zwojach. Każdy z nich – wykonany przez jednego artystę – ma ok. 100 m długości, 8 kg wagi i ⅓ m średnicy. Długość zwojów przekraczająca 5 tys. m nawiązuje do ponad 5 tys. lat historii chińskiej cywilizacji. Również kolorystyka zastosowana przy sporządzeniu artystycznej Biblii po chińsku ma znaczenie symboliczne. Biała satyna wyraża świętość i czystość, błękitne ozdoby z jedwabiu – niebo będące mieszkaniem Boga, zielona oprawa – żywotność stworzonej przez Niego ziemi. Natomiast wstęgi z czerwonego jedwabiu, którymi owinięty jest każdy zwój, oznaczają życie i energię.
Sugerował, że obecna administracja może doprowadzić do wojny jądrowej.
Rusza również pilotażowy program przekazywania zasiłków na specjalną kartę płatniczą.
Tornistry trafią do uczniów jednej ze szkół prowadzonych przez misjonarki.
Caritas rozpoczęła zbiórkę na remont Ośrodka dla osób w kryzysie bezdomności w Poznaniu.