Gotowy jest rosyjski przekład Kompendium Katechizmu Kościoła Katolickiego. W moskiewskiej katedrze Niepokalanego Poczęcia zaprezentował je 3 kwietnia abp Tadeusz Kondrusiewicz.
Ordynariusz archidiecezji Matki Bożej przedstawił je jako „źródło, które jasno i w sposób istotny przekazuje naukę Kościoła Katolickiego, do którego należy zawsze powracać w celu otrzymania wiarygodnego wytłumaczenia czym jest wiara i moralność”. Zwracając się do przedstawicieli wydawnictwa - Ośrodka Kultury „Biblioteka Duchowna” ordynariusz abp Kondrusiewicz powiedział: „Dokonaliście właściwego wyboru, poszukując wiedzy o Chrystusie i Kościele nie w powieściach sensacyjnych, filmach, których scenariusze daleko odbiegają od prawdy historycznej. Zwróciliście się do tekstu potwierdzonego przez następcę św. Piotra, tekstu prawdziwie odzwierciedlającego wiarę chrześcijańską”. Rosyjski przekład pełnego wydania Katechizmu liczył 814 stron i doczekał się sześciu wydań w łącznym nakładzie 12 tys. egzemplarzy. Pierwsze rosyjskie wydanie 216-stronnicowego Kompendium ukaże się w nakładzie 3 tys.
Sześć osób zginęło. W kierunku ukraińskiej stolicy zostały wystrzelone m.in. rakiety balistyczne.
Postęp perinatologii sprawił, że lekarze diagnozują i leczą dzieci w łonie matki.
Najnowszy raport UNICEF opublikowany z okazji Światowego Dnia Dziecka.
Brak wiedzy o zarządzeniach narzucanych przez Rzeszę lub ich ignorowanie nie przystoi Jad Waszem
Władze Litwy poinformowały, że chodzi o rodzaj "ataku hybrydowego".
Powodem są zerwane przez konary linie energetyczne oraz ich oblodzenie.
Spory terytorialne zostałyby rozstrzygnięte dopiero po zawieszeniu broni