Przekładu jednej z najbardziej znanych książek dla dzieci i dorosłych na gwarę podjął się Grzegorz Kulik.
Wydawcą "Małego Princa" jest Wydawnictwo Media Rodzina.
"Niczym sie niy widzi tak dobrze, jak sercym. To, co nojważniyjsze, tego ôczy niy widzōm" - czytamy w tym przekładzie powiastki, której autorem jest francuski pisarz Antoine de Saint-Exupéry.
Śląski przekład książki zawiera specjalny słowniczek, do "Małego Princa" dołączony jest także audiobook, czyta: aktor i reżyser Mirosław Neinert.
"Małego Księcia" przetłumaczono już na ponad 300 języków i dialektów.
aktualna ocena | |
głosujących | |
Ocena |
bardzo słabe |
słabe |
średnie |
dobre |
super |
Papież o walce z nadużyciami w Kościele i wolnym dziennikarstwie.
Co najmniej 17 osób zginęło, gdy zawaliła się kopalnia koltanu, dziesiątki wciąż są pod gruzami.
Przez dwa dni jurorzy będą oceniać malunki, a w niedzielę ogłoszą werdykt.
Duchowni udadzą się do Anglii, Irlandii, Niemiec oraz Norwegii.
Przestrzegł też przed możliwymi konsekwencjami tej technologii dla rozwoju dzieci i młodzieży.