Gender w akcji: Określenie "przyszła mama" na cenzurowanym

Określenie „przyszła mama” (expectant mother) może urazić osoby transgenderowe, dlatego należy je zastąpić terminem „osoba w ciąży” (pregnant people) - takie zalecenie wydało swoim pracownikom Brytyjskie Stowarzyszenie Medyczne (BMA). Wewnętrzny okólnik wymienia także inne określenia, które mają być zastąpione w sposób zacierający różnice płciowe - donosi „The Telegraph”.

I tak np. zamiast mówić: „biologiczny mężczyzna” czy „biologiczna kobieta” ("biologically male”, „biologically female") pracownicy BMA mają mówić: „oznaczony jako mężczyzna” czy „oznaczona jako kobieta” ("assigned male", "assigned female").

Zniknąć mają także rzeczowniki zawierające męski rdzeń („mankind”, „manpower”), a zastąpić je mają określenia neutralne („humanity”, „personnel”).

Zdaniem autorów okólnika, używanie określeń „urodzony jako mężczyzna” czy „urodzona jako kobieta” („born man”, „born woman”) w stosunku do osób transseksualnych to „nadmierne uproszczenie złożonego zjawiska”.

BMA nie ukrywa powodów wprowadzania tej nowomowy.  Głosi, że „nierówność płci (gender inequality) znajduje odbicie w tradycyjnych poglądach na temat roli mężczyzn i kobiet.”

- To kompletnie absurdalne - stwierdził konserwatywny członek Izby Gmin Philip. - Jeśli nie możemy nazywać kobiety w ciąży przyszłą mamą, to dokąd zmierza ten świat? - pytał retorycznie.

- To jest orwellowskie, nieprawdaż? Kolejny przykład ludzi, próbujących kontrolować nasze myślenie i sposób mówienia - dodał katolicki biskup Portsmouth Philip Egan.

«« | « | 1 | » | »»
Wiara_wesprzyj_750x300_2019.jpg

Kalendarz do archiwum

niedz. pon. wt. śr. czw. pt. sob.
28 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
0°C Niedziela
rano
5°C Niedziela
dzień
6°C Niedziela
wieczór
3°C Poniedziałek
noc
wiecej »