Na Ukrainie wydano Mały Mszał Rzymski w języku ukraińskim. Opracowano go zgodnie z trzecim, typicznym wydaniem Missale Romanum - podało Radio Watykańskie.
Nowy mszał ukazał się z okazji Roku Eucharystii. Wydanie jest wersją skróconą pełnego mszału. Zawiera formularze niedzielnych mszy roku liturgicznego, głównych uroczystości, Triduum Paschalnego, wybranych mszy wspólnych, niektórych mszy obrzędowych i pogrzebowych, a także teksty części stałych, antyfony i prefacje. Celem wydania Małego Mszału Rzymskiego w języku ukraińskim jest pomoc parafiom Kościoła Rzymskokatolickiego, w pełniejszym przeżywaniu mszy świętej przy użyciu ujednoliconego tekstu. W najbliższym czasie wierni będą się uczyć nowych odpowiedzi, które dokładniej oddają treść liturgicznych tekstów. Do tej pory w parafiach używano różnych tłumaczeń, często spolonizowanych. W druku znajdują się też książki zawierające odpowiedzi wiernych podczas mszy świętej. Planuje się, że do Wielkanocy wszystkie kurie na Ukrainie otrzymają nowe wydanie i kapłani będą mogli odprawić uroczystą liturgię Wielkiej Nocy według tekstów nowego Małego Mszału Rzymskiego.
W kilkuset kościołach w Polsce można bezgotówkowo złożyć ofiarę.
Na placu Żłobka przed bazyliką Narodzenia nie było tradycyjnej choinki ani świątecznych dekoracji.