Podczas dorocznego spotkania z dziennikarzami, z okazji przypadającego 24 stycznia wspomnienia św. Franciszka Salezego, ich patrona, metropolita Mediolanu kardynał Dionigi Tettamanzi podarował obecnym na okolicznościowym spotkaniu mały słownik "kościelno-włoski".
We wstępie publikacji wydanej przez „Centro Ambrosiano” korespondent agencji ANSA w Mediolanie Gabriele Tacchini przyznaje, iż większość dziennikarzy ma kłopoty z hierarchią kościelną i kościelną nomenklaturą (stąd tytuł słowniczka „Mitra al cardinale?”, trudny do przetłumaczenia, ponieważ po włosku „mitra” to zarówno mitra, jak i pistolet maszynowy...).
On sam wielokrotnie uciekał się do pomocy rzecznika mediolańskiej kurii, księdza Davide Milani, aż któregoś razu doszli jednocześnie do przekonania, że „przydałby się specjalny słowniczek”.
Zapiski z tych rozmów przygotowała do druku Federica Vernò i tak powstał „słownik kościelno-włoski”. Liczy on 64 strony i kosztuje sześć euro.
W stolicy władze miasta nie wystawią przeznaczonych do zbierania tekstyliów kontenerów.