Gotowy jest rosyjski przekład Kompendium Katechizmu Kościoła Katolickiego. W moskiewskiej katedrze Niepokalanego Poczęcia zaprezentował je 3 kwietnia abp Tadeusz Kondrusiewicz.
Ordynariusz archidiecezji Matki Bożej przedstawił je jako „źródło, które jasno i w sposób istotny przekazuje naukę Kościoła Katolickiego, do którego należy zawsze powracać w celu otrzymania wiarygodnego wytłumaczenia czym jest wiara i moralność”. Zwracając się do przedstawicieli wydawnictwa - Ośrodka Kultury „Biblioteka Duchowna” ordynariusz abp Kondrusiewicz powiedział: „Dokonaliście właściwego wyboru, poszukując wiedzy o Chrystusie i Kościele nie w powieściach sensacyjnych, filmach, których scenariusze daleko odbiegają od prawdy historycznej. Zwróciliście się do tekstu potwierdzonego przez następcę św. Piotra, tekstu prawdziwie odzwierciedlającego wiarę chrześcijańską”. Rosyjski przekład pełnego wydania Katechizmu liczył 814 stron i doczekał się sześciu wydań w łącznym nakładzie 12 tys. egzemplarzy. Pierwsze rosyjskie wydanie 216-stronnicowego Kompendium ukaże się w nakładzie 3 tys.
Grupa Kościołów, głównie z Afryki i Azji, ogłosiła swoje odejście od wspólnoty z Kościołem Anglii.
Małżeństwo to jedno z najszlachetniejszych powołań człowieka.
Ojciec Święty spotkał się z uczestnikami Jubileuszu Romów, Sinti i Wędrujących Społeczności.
Pierwsze miejsce - parafia pw. Matki Bożej Częstochowskiej w Mońkach.
Jedna osoba zginęła, 23 poszkodowanych wraca do Polski, dwóch zostało w austriackich szpitalach.
Zarzuty wobec każdego z jeńców oparto wyłącznie na tym, że służył on w batalionie "Ajdar".