Reklama

Indie: Nowy Testament po pendżabsku

Pierwszy katolicki przekład Nowego Testamentu na język pendżabski ukazał się w Indiach. Przygotowała go komisja biblijna diecezji Dżalandhar w stanie Pendżab.

Reklama

Prace tłumaczeniowe trwały 10 lat. Brali w nich udział księża i osoby świeckie. Pierwsze wydanie Nowego Testamentu po pendżabsku ma nakład 40 tys. egzemplarzy. Pendżabski jest najważniejszym z północno-zachodniej grupy języków indo-aryjskich. W indyjskim stanie Pendżab stanowi język oficjalny. Jest też najbardziej używany w pakistańskiej prowincji Pendżab. Oblicza się, że łącznie mówi nim około stu milionów ludzi.

«« | « | 1 | » | »»
Wiara_wesprzyj_750x300_2019.jpg

Reklama

Reklama

Reklama

Autoreklama

Autoreklama

Kalendarz do archiwum

niedz. pon. wt. śr. czw. pt. sob.
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 1
6°C Środa
noc
4°C Środa
rano
5°C Środa
dzień
5°C Środa
wieczór
wiecej »

Reklama