Na Ukrainie wydano Mały Mszał Rzymski w języku ukraińskim. Opracowano go zgodnie z trzecim, typicznym wydaniem Missale Romanum - podało Radio Watykańskie.
Nowy mszał ukazał się z okazji Roku Eucharystii. Wydanie jest wersją skróconą pełnego mszału. Zawiera formularze niedzielnych mszy roku liturgicznego, głównych uroczystości, Triduum Paschalnego, wybranych mszy wspólnych, niektórych mszy obrzędowych i pogrzebowych, a także teksty części stałych, antyfony i prefacje. Celem wydania Małego Mszału Rzymskiego w języku ukraińskim jest pomoc parafiom Kościoła Rzymskokatolickiego, w pełniejszym przeżywaniu mszy świętej przy użyciu ujednoliconego tekstu. W najbliższym czasie wierni będą się uczyć nowych odpowiedzi, które dokładniej oddają treść liturgicznych tekstów. Do tej pory w parafiach używano różnych tłumaczeń, często spolonizowanych. W druku znajdują się też książki zawierające odpowiedzi wiernych podczas mszy świętej. Planuje się, że do Wielkanocy wszystkie kurie na Ukrainie otrzymają nowe wydanie i kapłani będą mogli odprawić uroczystą liturgię Wielkiej Nocy według tekstów nowego Małego Mszału Rzymskiego.
Małżeństwo to jedno z najszlachetniejszych powołań człowieka.
Ojciec Święty spotkał się z uczestnikami Jubileuszu Romów, Sinti i Wędrujących Społeczności.
Pierwsze miejsce - parafia pw. Matki Bożej Częstochowskiej w Mońkach.
Jedna osoba zginęła, 23 poszkodowanych wraca do Polski, dwóch zostało w austriackich szpitalach.
Zarzuty wobec każdego z jeńców oparto wyłącznie na tym, że służył on w batalionie "Ajdar".
Podkop odkryto w okolicy miejscowości Kondratki w powiecie białostockim.
Karol III i Kamila po raz pierwszy spotkają się z Leonem XIV.