Nowy koreański przekład Pisma Świętego ukaże się drukiem wiosną tego roku. Komisja biblijna episkopatu Korei poświęciła mu 17 lat.
Tłumaczenie opracowano w języku używanym na co dzień, przy jednoczesnej trosce o wierność oryginalnemu tekstowi Biblii. Ma ono na celu przybliżenie słowa Bożego współczesnym Koreańczykom. Po ukończeniu prac nad przekładem zorganizowano spotkanie, na którym zebrano propozycje poprawek i modyfikacji. Wzięło w nim udział ponad sto osób. Byli to duszpasterze, teolodzy, tłumacze, językoznawcy i inni specjaliści. Dopiero po uwzględnieniu wniesionych propozycji koreańska konferencja biskupów zatwierdzi nowe tłumaczenie.
Wydział medyczny utworzono tu w 2022 roku; na kierunku lekarskim studiuje w sumie 180 osób.
Piotr Wielgomas podkreślił, że nie zależało mu "na żadnych spekulacjach".
We wtorkowe popołudnie ulicami Katowic przeszła demonstracja zorganizowana przez centrale związkowe.
Niektóre algorytmy sztucznej inteligencji wciąż żyją w przeszłości.
„Znów zostaliśmy pominięci, potraktowani niesprawiedliwie i dyskryminowani."
"Jeśli wojownik się nie poddał - my nie mieliśmy prawa się poddać."