Nowy koreański przekład Pisma Świętego ukaże się drukiem wiosną tego roku. Komisja biblijna episkopatu Korei poświęciła mu 17 lat.
Tłumaczenie opracowano w języku używanym na co dzień, przy jednoczesnej trosce o wierność oryginalnemu tekstowi Biblii. Ma ono na celu przybliżenie słowa Bożego współczesnym Koreańczykom. Po ukończeniu prac nad przekładem zorganizowano spotkanie, na którym zebrano propozycje poprawek i modyfikacji. Wzięło w nim udział ponad sto osób. Byli to duszpasterze, teolodzy, tłumacze, językoznawcy i inni specjaliści. Dopiero po uwzględnieniu wniesionych propozycji koreańska konferencja biskupów zatwierdzi nowe tłumaczenie.
... ocenił węgierski minister spraw zagranicznych Peter Szijjarto.
Wcześniej delegacja protestujących przekazała swoje postulaty wobec KE.
Każdy z nich otrzymał wynagrodzenie 210 razy większe niż przeciętnie zarabiający pracownik.
Z powodu trwających w nich konfliktów zbrojnych, terroryzmu i przestępczości.