Nowy koreański przekład Pisma Świętego ukaże się drukiem wiosną tego roku. Komisja biblijna episkopatu Korei poświęciła mu 17 lat.
Tłumaczenie opracowano w języku używanym na co dzień, przy jednoczesnej trosce o wierność oryginalnemu tekstowi Biblii. Ma ono na celu przybliżenie słowa Bożego współczesnym Koreańczykom. Po ukończeniu prac nad przekładem zorganizowano spotkanie, na którym zebrano propozycje poprawek i modyfikacji. Wzięło w nim udział ponad sto osób. Byli to duszpasterze, teolodzy, tłumacze, językoznawcy i inni specjaliści. Dopiero po uwzględnieniu wniesionych propozycji koreańska konferencja biskupów zatwierdzi nowe tłumaczenie.
Kanada powinna zostać naszym 51. stanem, wtedy nie będzie ceł - stwierdził Donald Trump.
Pekin zapowiedział podjęcie działań odwetowych, w tym skargi do Światowej Organizacji Handlu.
Kontemplacja może być lekarstwem na życie w wiecznym pędzie, ale...
Wcześniej uwolniono trzech Izraelczyków, którzy przez 484 dni byli przetrzymywani w Strefie Gazy.