Reklama

Nowy Mszał po meksykańsku

Nową wersję Mszału dla Meksyku tamtejsi biskupi przekazali do Watykanu. Jak poinformował przewodniczący komisji liturgicznej meksykańskiego episkopatu, Kongregacja ds. Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów zajmie się zbadaniem tekstu w najbliższych miesiącach. Abp Víctor Sánchez Espinosa ma nadzieję na jego zatwierdzenie jeszcze przed Adwentem.

Reklama

Nowy przekład zostanie wprowadzony nie tylko w Meksyku, ale również w Ameryce Środkowej i w duszpasterstwie Latynosów w USA. Uwzględnia on specyfikę języka hiszpańskiego używanego w tych krajach. Grupa biskupów pracowała nad nim przez pięć lat. Proponowane zmiany w stosunku do poprzedniego tłumaczenia poddano następnie ocenie wszystkich biskupów Meksyku.

Jest to już ostatni teren hiszpańskojęzyczny, który nie miał dotąd swojego wydania Mszału Rzymskiego w najnowszej wersji. W Kolumbii już przed kilku laty przygotowano tekst dla krajów andyjskich, czyli także dla Boliwii, Peru, Ekwadoru i Wenezueli. Natomiast Argentyna opracowała Mszał przyjęty również w Chile, Urugwaju i Paragwaju. Ze względu na poważne różnice językowe między krajami Ameryki Łacińskiej niemożliwa jest jedna, choćby tylko latynoamerykańska, wersja Mszału w języku hiszpańskim.

«« | « | 1 | » | »»
Wiara_wesprzyj_750x300_2019.jpg

Reklama

Reklama

Reklama

Autoreklama

Autoreklama

Kalendarz do archiwum

niedz. pon. wt. śr. czw. pt. sob.
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 1
5°C Poniedziałek
dzień
7°C Poniedziałek
wieczór
5°C Wtorek
noc
2°C Wtorek
rano
wiecej »

Reklama